A Friends In Need Is A Friend Indeed. – मित्र वही है जो मुसीबत मैं काम आता है |
Nothing Venture, Nothing Have. – बिना खतरे लाभ नहीं |
Honesty Is The Best Policy. – इमानदारी अच्छी नीति है |
Spend And God Will Send. – शक्कर खोर को परमात्मा शक्कर देता है |
A Good Name Is Batter Than Riches. – नाम बड़ा या दाम |
If The Sky Falls, We Shall Catch Larks. – न नौ मन तेल होगा न राधा नाचेगी |
Evil Pursuits Bring Bad Reputation. – कोयले की दलाली में मुहं काला |
Time Blunts The Edge Of Grief. – समय सब घावों का इलाज है |
Death With Friends Is A Festival. – दोस्तों के साथ नरक भी स्वर्ग है |
A Prophet Is Seldom Honoured In His Own Land. – घर को जोगी जोगडा बहार का जोगी सिद्ध |
Evil Can Bot Prosper For Ever. – सौ दिन चोर के एक दिन साध का |
Pride Goeth Before A Fall. – घमंडी का मुहं काला |
East Or West, Home Is The Best. – अपने घर जैसा सुख कहीं भी नहीं |
He Who Hoards Takes Pains For Others. – जोड़-जोड़ मर जाएँगे माल जमाई खायेगा |
Harping On The Same String. – वही तुम वही तुम्हारा राग |
Virtue Survives The Grave. – नेकी करने के बाद याद आती है |
Even Walls Have Ears. – दीवार के भी कान होते हैं |
It Is A Far Cry. – अभी दिल्ली दूर है |
Grapes Are Sour. – हाथ न पहुंचे थूकौडी |
Do Unto Others As You Wish To Be Done By Them. – दुसरे के साथ वैसा ही व्यवहार करो जैसा तुम चाहते हो की वो तुमसे करें |
Brain Is Better Than Brawn Wisdom Is Better Than Strength. – अक्ल बड़ी के भैंस |
Business Is Business. – व्यवसाय में लज्जा कैसी |
Every Tide Has Its Ebb, He Who Rises, Must Fall. – हर उन्नति के उपरांत अवनति |
A Traitor Is The Worest Enemy. – घर का भेदी लंका ढाए |
When The Two Bulls Fight, It Is The Grass That Suffers. – गेहूं के साथ घुन भी पिस जाता है |
Let The Sleeping Dogs Lie. – भिडों के छते को मत छेड़ो |
Greed Is A Curse. – लालच बुरी बात है |
Pen Is Mightier Than The Sword. – तलवार से कलम बड़ी है |
Money Saved, Is Money Earned. – जो बचाया सो कमाया |
Knowledge Is Power. – विद्या सबसे बड़ा धन है |
An Upstart Always Grows Haughty. – कुत्ते को घी हजम नहीं होता |
A Talk Of Chalk And You Talk Of Cheese. – सवाल गंदम जबाब चना |
A Leopard Can Not Change It’S Spots – लकीर का फकीर
Herd Race, Mob Mentality – भेड़ चाल
While In Rome Do As Romads Do – जहाँ का पीवे पानी, वहां की बोले वाणी
As You Sow, So Shall You Reap – जैसी करनी, वैसी भरनी
A Thing Is Valued Where It Belongs. – जंगल में मोती की कदर नहीं होती
To The Good The World Appears Good – आप भला तो जग भला
An Empty Vessel Makes Much Noise – थोथा चना बाजे घना
Helath Is Wealth – तंदरुस्ती हजार नियामत है
No Pain, No Gain – काया को दुःख दिए बिना कोई काम नहीं सुधरता
Time Once Lost Cannot Be Regained – गया वक्त फिर हाथ नहीं आता
Society Moulds Man – खरबूजे को देखकर खरबूजा रंग नही बदलता है
- एक और एक ग्यारह होते हैं
Fools Praise Fools – गधे को गधा खुजलाता है
Many Heads Many Minds – अपनी अपनी डफली, अपना अपना राग
Barking Dogs Seldom Bite – जो गरजते हैं सो बरसते नहीं
It Is No Use Building Castles In The Air – मन के लड्डुओं से भूक नहीं मिटती
Penny Wise Pound Foolish – गवांर गत्रा न दे, भेली दे
Give Loan, Enemy Own – उधार दीजे, दुश्मन कीजे
Birds Of A Feather Flock Together – एक थैली के चट्टे बट्टे
Where There Is A Will, There Is A Way – जहाँ चाह-वहां राह
A Bad Carpenter Quarrels With Hi Tool – नाच न जाने आँगन टेढा
Silence Is Half Consent – चुप माने, आधी मर्जी
An Empty Vessel Makes Much Noise – अधजल गगरी छलकत जाए
A Man Is A Slave To His Stomach – आदमी पेट का दास
The More Haste, The Worse Speed – आगे दौड़, पीछे छोड़
A Brunt Child Dreads The Fire./Once Bitten Twice Shy – दूध का जला छाछ फूंक-फूंक कर पीता है
A Honey Tongue, A Heart Of Gall – मुहं में राम, बगल में छुरी
A Little Knowledge Is A Dangerous Thing – नीम हकीम खतरा-ए-जान
All’S Well That Ends Well – अंत भला तो सब भला
Style Makes The Man – कपडे देखर इज्जत मिलती है
One Nail Drivers Another – कांटे से कांटा निकलता है
Truth Lies At The Bootom Of A Well – मोती गहरे पानी मैं होता है
There Is A Time For Everything – हर चीज का वक्त होता है
One Lie Leads To Another – झूठ का अंत नहीं
It Takes All Sorts To Make The World – इ संसार में हर तरह के लोग होते हैं
It Takes To Make A Quarrel – ताली दोनों हाथों से बजती है
A Friend In Need Is A Friend Indeed – मित्र वही जी मुसीबत में काम आये
Might Is Right. – जिसकी लाठी उसकी भैंस
A Fog Cannot Be Dispelled By A Fan. – ओस चाटने से प्यास नहीं बुझती
An Empty Vessel Makes The Most Noise. – थोथा चना बाजे घना / अधजल गगरी छलकत जाय
Birds Of Same Feather Flock Together. – चोर – चोर मौसेरे भाई / एक ही थैली के चट्टे-बट्टे
As You Sow, So You Shall Reap. – कर बुरा तो होय बुरा / जैसी करनी वैसी भरनी
Good Mind, Good Find. – आप भले तो जग भला
It Takes Two To Make A Quarrel. – एक हाथ से ताली नहीं बजती
Barking Dogs Seldom Bite. – जो गरजते हैं वो बरसते नहीं
Avarice Is Root Of All Evils. – लालच बुरी बला है
Gather Thistles & Expect Pickles. – बोए पेड़ बबूल का तो आम कहाँ से होय
Drowning Man Catches At Straw. – डूबते को तिनके का सहारा
As The King So Are The Subjects. – जैसा राजा वैसी प्रजा
A Honey Tongue , A Heart Of Gall. – मुँह में राम बगल में छुरी
Pure Gold Does Not Fear The Flame. – सांच को आंच क्या
Great Cry Little Wool. – ऊंची दूकान फीके पकवान ./ नाम बड़े और दर्शन छोटे
A Drop In The Ocean – ऊँट के मुंह में जीरा
A Nine Days Wonder – चार दिन की चांदनी फिर अँधेरी रात
Crying In Wilderness. – भैंस के आगे बीन बजाना . / मूर्ख के आगे रोए अपने नैन खोए
Do Good & Cast In To The River. – नेकी कर दरिया में डाल
Diamonds Cut Diamonds. – लोहा लोहे को काटता है
A Burnt Child Dreads The Fire / Once Bitten Twice Shy. – दूध का जला छाछ को भी फूंक – फूंक कर पीता है
A Figure Among Ciphers. – अन्धो में काना राजा
A Little Knowledge Is A Dangerous Thing / Half Knowledge Is Dangerous. – नीम हकीम ख़तरा-ए-जान
A Wolf In Lamb’S Clothing. – भेड़ की खाल में भेड़िया
All Is Well That Ends Well. – अंत भला तो सब भला (यदि कार्य का अंत अच्छा हो जाये तो पूरा कार्य ही सफल हो जाता है)
Grass On The Other Side Always Looks Greener. – दूर के ढोल सुहावने लगते हैं
A Bad Workman Blames His Tools. – नाच न जाने आंगन टेड़ा
All That Glitters Is Not Gold. – हर चमकने वाली चीज सोना नहीं होती
You Cannot Live In Rome And Fight With The Pope. – जल में रहकर मगर से बैर
Tit For Tat. – जैसे को तैसा
A Friend In Need Is A Friend In Deed. – अपना वहि जॊ आवे काम
Beggars Can’t Be Choosers – दान की बछिया के दांत नहीं देखे जाते
The Pot Is Calling The Kettle Black. – उल्टा चोर कोतवाल को डांटे
As You Sow, So Shall You Reap. – जैसा बोओगे वैसा काटोगे
More To It Than Meets The Eye – दाल में काला
Between The Devil And The Deep Sea. – आगे कुआँ पीछे खाई. / आसमान से गिरा खजूर में अटका
Speak/Think Of The Devil And The Devil Is Here. – नाम लिया और शैतान हाजिर
To Turn Tail / To Show A Clear Pairs Of Heels. – दुम दिखाकर भाग जाना
When In Rome, Do As Romans Do. – जैसा देश वैसा भेष
There Is No Use Of Crying Over Spilt Milk. – अब पछताए होत क्या जब चिड़िया चुग गई खेत
A Black Sheep. – घर का भेदी लंका ढाहे
Laying Pearls Before Swine. – बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद
Things Owned By Other People Look Good – दूर के ढोल सुहावने
Familiarity Breeds Contempt. – घर की मुर्गी दाल बराबर
Barking Dogs Do Not Bite. – जो गरजते हैं वो बरसते नहीं
Be Satisfied Which What Is Available – जितनी चादर उतने ही पैर पसारो
Hundred Times More Furious Counter Blast. – सौ सुनार की, एक लोहार की
If You Have Life, You Have The World – जान है तो जहान है
Wood In A Wilderness? – जंगल में मोर नाचा किस ने देखा?
No Benefit In Crying Over Spilt Milk. – अब पछताए क्या होत जब चिड़िया चुग गई खेत
After Eating 900 Mice, The Cat Move On To A Pilgrimage. – नौ सौ चूहे खाके बिल्ली हज को चली
Evidence Doesn’t Require Proof. – हाध कंगन को आरसी क्या / प्रत्यक्ष को प्रमाण की जरूरत नही
Don’t Make A Mountain Out Of A Mole Hill – राई का पहाड़ मत बनाओ
A Big Fish In A Little Pond – अन्धों में काना राजा
Never Turn Down An Opportunity For Wealth Gains – जब लक्ष्मी तिलक करती हो, तब मुंह धोने नहीं जाना चाहिए
There Is No Cure For Doubt – शक का इलाज तो हकीम लुक़्मान के पास भी नहीं था
Two Of A Trade Seldom Agree – एक म्यान में दो तलवारें नहीं समातीं
Persusion Will Not Persuade Fools – लातों के भूत बातों से नहीं मानते!
To Blame Others For Your Failures – आप हारे और बहू कॊ मारे
To Ask For Trouble – आ बैल मुझे मार
He Who Is Born Will Die One Day, Whether A King, A Pauper Or A Hermit – आया है सॊ जायेगा, राजा रंक फकीर
Early Sow , Early Mow – इस हाथ दे उस हाथ ले
A Drop In The Ocean – ऊंट कि मूह् मे जीरा
Neither A Borrower, Nor A Lender – ना उधॊ कॊ देना ना माधॊ से लेना
Unity Is Strength – एक और एक ग्यारह
Flush Gold Down The Toilet – किये धरे पे गू का लीपा
Sell Mirrors(Spectacles) In The World Of Blind People – अंधों की दुनिया में आईना बेचना
Those Who Live In Glass Houses Shouldn’t Throw Stones At Others – जिनके घर शीशे के होते हैं, वे दूसरों पर पत्थर नहीं फ़ेंका करते
When Expenditures Exceed Income – आमदनी अठन्नी और खर्चा रुपैया
Illiterate – काला अक्षर भैंस बराबर
Old Habits Die Hard – पुरानी आदत मुशकिल से मरती है
Dance In The Dark – अंधेरे में तीर चलाना
Their Dpli Their Own Passion – अपनी-अपनी ढपली अपना-अपना राग
Darkness, The Light Of The House – अँधेरे घर का उजाला
Pestle In A Mortar, Then Head Of The Fear – ओखली में सिर दिया तो मूसली से क्या डर
Straighten Your Owl – अपना उल्लू सीधा करना
More Of The Show But Less In Quality – ऊँची दुकान फीका पकवान
Kill Two Birds With One Stone / Mango Mango Kernels Prices – एक पंथ दो काज / आम के आम गुठलियों के दाम
There Is A Fish Pond Messy: A Bad Person In The Family, Society Or Colleagues Creates Bad – एक मछली सारे तालाब को गन्दा कर देती है
Wooden Pot Climbs Once: Once The Fraud Becomes Work, But Not Always – काठ की हांडी एक बार ही चढ़ती है
Tke Alive Who Die Around Strange: Who Is Dependent On Others Even While He Was Alive Is Dead – आस पराई जो तके जीवित ही मर जाए
The Gum Was Not Happy: To Be Satisfied At All Costs – आए की खुशी न गए का गम
Out Of Greed If You Run After Two Things, You Will Get None – धोबी का कुत्ता न घर का न घाट का
Putting Almost Impossible Condition For Some Task. – न नॊ मन तेल होगा, न राधा नाचेगी
All Is Well That Ends Well. – अंत भला सो भला |
He That Is Warm Thinks All Are So. – आप सुखी तो जग सुखी |
Out Of The Frying Pan Into The Fire. – आम से टपका बगल में अटका |
Self Praise Is No Recommendation. – अपने मुहं मियां मिट्ठू मत बनो |
Haste Makes Waste/Hurry Spoils Curry. – आगे दौड़ पीछे चौड |
Out Of Sight, Out Of Mind. – आँख ओझल पहाड़ ओझल |
Necessity Is The Mother Of Invention. – आवश्यकता अविष्कार की जननी है |
A Blindman Is No Judge Of Colours. – अन्धा क्या जाने बसंत की बहार |
Blood Is Thicker Than Water. – अपना अपना, पराया पराया |
Handsome Is That Handsome Does. – अच्छा वही जो अच्छा कार्य करे |
Prevention Is Batter Than Cure. – इलाज से परहेज अच्छा |
A Drop Of The Ocean. – ऊंट के मुहं में जीरा |
Example Is Better Than Precept. – उपदेश देने से स्वयं उपदेशों पर चलना बेहतर है |
It Takes Two Make A Row/Quarrel. – एक हाथ से ताली नहीं बजती |
Two Kill Two Birds With One Stone. – एक पंथ दो काज |
Union Is Strenth. – एकता में बल |
Silence Is The Best. – एक चुप सौ सुख |
A Single Sheep Infects The Whole Flock. – एक गंदी मछली सारे तालाब को गंदा कर देती है |
Much Cry, Little Wool. – ऊँची दुकान फीका पकवान |
Godness Never Goes Unrewarded. – कर भला हो भला |
Uneasy Lies The Head That Wears The Crown. – कोठी वाला रोये, छप्पर वाला सोये |
Two Of A Trade Seldom Agree. – कुत्ते का कुत्ता बैरी |
Familiarity Breeds Contempt. – कद्र खोद देता है रोज का आना जाना |
Practice Makes A Man Perfect. – करत करत अभ्यास से जड्मुती होत सुजान |
An Idle Man’S Brain Is A Devil’S Workshop. – खाली बैठे सैतानी सूझे |
Much Ado About Nothing. – खोदा पहाड़ निकली चुहिया |
There Is Many A Slip Between The Cup And The Lip. – कानी के ब्याह में नौ सौ जोखिम |
What Cannot Be Cured. Nust Be Endured. – गले पड़ा ढ़ोल बजाना ही पड़ता है |
To Build Castles In The Air. – घर घोडा नकास मोल |
When The Cat Is Away, The Mice Will Play. – घर वाला घर नहीं हमें किसी का दर नहीं |
A Nine Day’S Wonder. – चार दिन की चांदनी फिर अँधेरी रात |
Birds Of A Feather Flock Together. – चोर-चोर मौसेरे भाई |
Nothing Succeeds Like Success. – चलती का नाम गाढ़ी |
Forbidden Fruit Is Sweet. – चोरी का गुड मीठा होता है |
As You Sow, So Shall You Reap. – जैसा करोगे वैसा भरोगे |
Barking Dog Seldom Bite. – जो गरजते हैं वो बरसते नहीं |
Evil Gotten, Evil Spent. – जैसा आया वैसा गया |
Might Is Right. – जिसकी लाठी उसकी भैंस |
No One Knows The Weight Of Another’S Burben. – जाके पांव न फटी बुवाई सो क्या जाने पीर पराई |
Tit For Tat. – जैसे तो तैसा |
Hope Sustains Life. – जब तक सांस तब तक आस |
The Deeper The Well, The Sweeter The Water. – जितना गुड डालोगे उतना ही मीठा होगा |
Where There Is A Flower, There Is A Thorn. – जहाँ फूल वहां काँटा |
So Many Man, So Many Minds. – जितने मुहं उतनी ही बात |
A Liar Has No Legs To Stand Upon. – झूठ के पांव नही होते |
A Drowning Man Catches At A Straw. – डूबते को तिनके का सहारा |
Cowards Die So Many Times Before Their Death. – डरे सो मरे |
Cut You Coat According To Your Cloth. – तेते पावं पसारिये जेती लम्बी सौर |
Your Visits Are Few And Far Between. – तुम तो ईद के चाँद हो गये |
You Are Chips Of The Same Block. – तुम एक ही थैली के चट्टे-बट्टे हो |
Good Health Is Above Wealth. – तंदरुस्ती हजार नियामत|
An Empty Vessel Sounds High. – थोथा चना बाजे घना |
A Burnt Child Dreads The Fire. – दूध का जला छाछ को भी फूंक कर पीता है |
Poverty Breeds Stife. – दरिद्रता कहल की जड़ है |
Let Us See Which Way The Wind Blows. – तेल देखो तेल की धार देखो |
Mone Makes The Mare Go. – दाम बनाये काम |
Distance Lands Charm The Viewer. – दूर के ढ़ोल सुहावने |
There Is Something Wrong At The Bottom. – डाल में कुछ काला है |
Money Begets Money. – धन से धन कमाया जाता है |
A Rolling Stone Gathers No Mass. – धोबी का कुत्ता घर का न घाट का |
A Bad Workman Quarrels With His Tools. – नाच न जाने अगन टेढ़ा |
A Bird In Hand Is Batter Than Two In The Bush. – नौ नकद न तेरह उधार |
A Little Knowledge Is A Dangerous Thing. – नीम हकीम खतरे जान |
Do Good And Cast It Into The River – नेकी कर दलिया में डाल |
Adversity Tries Friends. – निर्धनता में मित्रों की पहचान होती है |
It Is Hard To Live In Rome And Fight With The Pope. – नदी में रहना और मगरमच्छ से बैर |
A Light Purse Is A Heavy Curse. – निर्धन की पत्नी सबकी भाबी |
Every Dark Clouds Has A Silver Lining. – निराशा में भी आसा की झलक होती है |
Ill Got, Ill Spent. – पाप का धन प्रायश्चित में जाता है |
Think Before You Speak. – पहले तोलो फिर बोलो |
When God Wills All Winds Bring Rain. – परमात्मा देता है तो छप्पर फाड़ के देता है |
Curst Cows Have Short Horns. – परमात्मा गंजे को नाख़ून न दे |
Charity Begins At Home. – पहले अपना फिर पराया |
A Bas Man Is Batter Than A Bad Name. – बद अच्छा बदनाम बुरा |
Let Bygones By Bygones. – बीती सो बीती |
Make The Best Of Every Chance. – बहती गंगा में हाथ धोना |
Many A Little Makes A Mickle. – बूंद-बूंद करके घड़ा भरता है |
No Pains, No Gains. – बिना सेवा मेवा नहीं |
To Cast Pearls Before Swine. – बन्दर क्या जाने अदरक का स्वाद |
Too Many Cooks Spoil The Broth. – बहुत से जोगी मठ उजाड़ |
Better Alone Than In A Bad Company. – बुरी संगत से अकेला भला |
It Is Batter To Wear Out Than To Rust Out. – बेकार से बेगार भली |
A Nod To The Wise And A Rod To The Foolish. – बुद्धिमान को संकेत और मुर्ख के लिए फटकार |
When The Purse Is Full Friends Are Plenty. – बनी के सभी मित्र बिगड़ी का कोई नहीं |
Time Once Passed/Gone Can Never Be Recalled. – बीता हुआ समय कभी हाथ नहीं आता |
A Ckosed Mouth Catches No Fly. – बिना रोये माँ भी दूध नहीं देती |
Nip The Evil In The Bud. – बुराई को आरंभ में ही दबा दो |
Crying In Wilderness. – भैंस के आगे बीन बजाना |
Something Is Better Than Nothing. – भागते चोर की लंगोटी ही सही |
Chance Of Fortune Iss The Lot Of Life. – भगवान की माया , कहीं धूप कहीं छाया |
A Wolf In Lamb’S Clothing. – मुख में राम ,बगल में छुरी |
Man Process, God Disposes. – मेरे मन में कुछ और है ,करता कें कुछ और |
Misfortunes Never Come Alone/Singly. – मुसीबत कभी अकेले नहीं आती |
Death Keeps No Calender. – म्रत्यु का कोई समय नहीं |
A Constant Guest Is Never Welcome. – मेहमान एक या दो दिन का होता है |
Man Is Known By The Company He Keeps. – मनुष्य अपनी संगति से पहचाना जाता है |
An Open Door Tempts Even A Saint. – मुफ्त की शराब काजी को भी हलाल |
To Err Is Human; To Forgive Divine. – मनुष्य गलती का पुतला है और भगवान का काम माफ़ करना है |
To Make Mountain Of The Mole Hill. – राई का पर्वत बनाना |
Wolves May Lose Their Teeth But Not Their Nature. – रस्सी जल गई पर बल न गया |. –
Diamond Cuts Diamond. – लोहे को लोहा काटता है|
Riches Have Wings. – लक्ष्मी चंचला होती है |
Voice Of The People Is The Voice Of God. – लोगों की वाणी , इश्वर की वाणी |
Rod Is The Logic Of Fools. – लातों के भूत बातों से नहीं मानते |
Truth Is Always Bitter. – सच्ची बात चुभती है |
It Is Very Too Late To Mend. – सुबह का भुला यदि शाम को घर लोट आए तो उसे भूला नहीं कहते |
Slow And Steady Wins The Race. – सहज पके सो मीठा होए |
Beauty Need No Brnaments. – सुन्दरता को आभूषण की आवस्यकता नहीं |
Truth Fears No Test. – सांच को आंच नहीं |
Everything Looks Pale To The Jaundiced Eye. – सावन के अंधे को हरा ही हरा दिखाई देता है |
Time Is A Great Healer. – समय सब घावों का मरहम है |
Coming Events Cast Their Shadows Before. – होनहार बिरवान के होत चिकने पात |
Measure For Measure. – हत्या के बदले फासीं |
Rome Was Not Built In A Day. – हथेली पर दही नहीं जमती |
To Build Casties In The Air. – हवाई किले बनाना |
All That Glitters Is Not Gold. – हाथी के दांत खाने के और दिखाने के और |
It’S No Use To Cry Over Spilt Milk. – अब पछताए होत क्या जब चिडिया चुग गयी खेत |
Every Cock Fights Best On Its Own Dunghill. – अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है |
Death’S Day Is Droom’S Day. – आप मरे जग प्रलय |
Out Of Sight, Out Of Mind. – आँख ओझल पहाड़ ओझल |
Do Not Put Off Till Tomorrow. – आज का कार्य कल पर मत छोडो |
Better Alone Than In Bad Company. – कुसंगत से अकेला भला |
To Carry Coal To New Castle. – उल्टे बांस बरेली को |
Sweep Before Your Own Door. – दुसरे के फटे में पांव नहीं देते |
Where There Is Well, There Is A Way. – जहाँ चाहा वहां राह |
Nearver The Church Farther From God. – दिये तले अँधेरा |
A Guilty Conscience Needs No Accuser. – चोर की दाढ़ी में तिनका |
Little Drops Make The Ocean. – बूँद बूँद करके तालाब भरता है |
God Helps Those Who Help Themeselve. – ईस्वर उसकी सहायता करता है जो अपनी सहायता स्वेम करते हैं |
Love Begets Love And Hate Begets Hate. – घर्णा से घ्रणा पैदा होती है |
Also Read - Tally Notes In Hindi